Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер"

Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

872 0 00:13, 07-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Перри Мейсон в очередной раз должен окунуться с головой в хитросплетения судов и судеб. Ему придется раскрыть тайну обувной коробки, полной стодолларовых купюр.
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50
Перейти на страницу:

Они свернули за угол, в маленький ресторан, где их быстрообслужили. Как справедливо предполагала Делла, торопившихся гостей ждалифрикадельки и горячий бульон.

Через полчаса они уже опять стояли перед домом Сьюзен Фишер.

Мейсон припарковал машину, и они с Деллой направились квходной двери, которую собиралось открыть тоненькое существо в длинном плаще инизко надвинутой на лоб шляпе. Существо вдруг застыло, увидев их.

– Мистер Мейсон! – воскликнула Сьюзен Фишер.

Адвокат окинул взглядом ее одежду – мужская шляпа, свитер,брюки, плащ, туфли на низком каблуке.

– Ну, что это вы делали, переодевшись мужчиной? – спросилон.

– Я… Я не знаю, – сказала Сьюзен Фишер. – О, как я рада васвидеть. Я… Я так надеялась увидеть вас.

Мейсон сказал:

– Вам было бы легче это сделать, если бы вы последовалимоему совету и оставались у себя дома у телефона.

– Я знаю, знаю, но не получилось.

– Почему?

– Потому что она мне позвонила.

– Кто?

– Амелия Корнинг.

– Что ей было нужно?

– Она хотела, чтобы я сделала нечто втайне от всех.

– Что произошло? – прищурившись, спросил Мейсон.

– Можно ли… Я не знаю, имею ли я право говорить здесь об этом.

– Лучше не стоит, – ответил Мейсон. – Идемте в вашуквартиру… но, детка, вы вся дрожите.

– Да, я знаю, я вся на нервах. Мне кажется, что я простоупаду на лестнице.

Адвокат проводил ее к лифту, затем, добравшись до нужногоэтажа, – через коридор.

– Дайте мне ваши ключи, милочка, я открою дверь, – сказалаДелла Стрит.

– Ну а теперь, Сьюзен, поговорим, рассказывайте, – сказалМейсон, когда они вошли в квартиру.

Сьюзен присела и начала так нервно теребить перчатки, словновыжимала из них воду.

– Ну, говорите же, – подбодрил ее Мейсон, добавив: – Ктознает, много ли у нас времени.

– Она позвонила мне, – начала Сьюзен, – и подробнорассказала, что я должна делать. Она велела мне взять карандаш истенографировать ее инструкции.

– Где записи?

– Они в моем блокноте, но они отпечатались у меня в мозгу.Она велела мне отправиться в бюро по прокату автомобилей, находящемуся вчетырех кварталах отсюда, взять автомобиль, затем по Малхолланд-драйв доехатьдо описанного ею перекрестка, потом проехать немного более мили добензоколонки. От бензоколонки я должна проехать еще две десятых мили. Тамостановиться у большой прогалины, оставить машину, пешком вернуться кбензоколонке и купить там одногаллоновую канистру бензина. Затем с этойканистрой вернуться назад и поставить ее к себе в машину – ведь каждый, ктоездит в вечернее время, должен на всякий случай подстраховаться.

– И к чему все это?

– Ей было нужно, чтобы я отвезла ее в Мохав, но никто недолжен был об этом знать. Она сказала, что в любом случае ей необходимопоговорить в Мохаве с каким-то человеком до того, как в понедельник утромоткроются банки.

– Она не объяснила, почему ей нужно поговорить с этимчеловеком?

– Нет.

– И не назвала его имя?

– Нет.

– А почему на вас такая странная одежда?

– Она сказала, что я должна надеть мужскую шляпу с широкимиполями, спортивные брюки, свитер, плащ и туфли на низком каблуке, чтобы вслучае необходимости я могла пробежать изрядное расстояние.

И она была так мила ко мне, мистер Мейсон. Она сказала, чтотщательно меня проверила, оценила мою прямоту и честность – так же, как и моюпреданность компании. Она сказала, что собирается вышвырнуть ЭндикоттаКэмпбелла и назначить меня на руководящую должность, и еще сказала…

– Плюньте на то, что она говорила, – прервал ее Мейсон. –Расскажите мне подробно, что еще она велела вам сделать и что вы сделали.

– Я сделала все точно так, как она требовала. Я знала, что вдоме есть чулан, где сторож держит старые вещи, в том числе широкополую шляпу,и я взяла ее. У меня есть тяжелый дождевик. Я выехала так рано, что оказалась вуказанном месте за добрых двадцать минут до назначенного времени. Я поставиламашину, сходила на бензоколонку, купила канистру с бензином, вернулась назад иждала, ждала, ждала…

– Человек, продавший вам канистру с бензином, не предлагалподвезти вас к вашей машине?

– Нет. Мисс Корнинг сказала мне, что, если он и предложит, яне должна соглашаться. Она предположила, что он так не поступит, посколькубензоколонку обслуживает всего один человек.

– Значит, он вам этого не предложил?

– Нет. Он охотно сделал бы это, но сказал, что находится набензоколонке один. Будь их двое, он бы меня подвез. Он даже намекал, что навремя готов закрыть бензоколонку, но я не согласилась. Похоже, и он боялся, чтокто-то увидит закрытую бензоколонку и донесет владельцу.

– А что сталось с наемной машиной?

– Я ждала и ждала, а когда мисс Корнинг не появилась, товернулась и сдала машину обратно, заплатив за нее. Мисс Корнинг велела мнепоступить так, если она не встретит меня самое позднее в девятнадцатьпятьдесят. В таком случае я должна немедленно вернуться домой, сдаварендованную машину. Я спросила ее еще, что мне делать с канистрой горючего, иона настоятельно потребовала не возвращать ее на бензоколонку, а просто выброситьв придорожные кусты.

– Откуда вы взяли деньги на оплату машины?

– Ведь та, ненастоящая мисс Корнинг, вчера, когда я работалав офисе, дала мне денег на расходы. Мисс Корнинг велела тратить эти деньги,сказав, что возместит их мне.

– Когда мисс Корнинг собиралась явиться на встречу с вами –я имею в виду встречу на Малхолланд-драйв?

– Она не сказала. Она только велела ждать от девятнадцатипятнадцати до ровно девятнадцати пятидесяти. Если это окажется для неевозможным, то она встретится со мной в этот промежуток времени.

– Когда она вам позвонила и дала все эти поручения?

– Примерно… кажется, это было без четверти шесть.

Мейсон взглянул на Деллу Стрит.

– Почти сразу после нашего с ней телефонного разговора.

– Она также сказала мне, мистер Мейсон, что беседовала свами по телефону. Я поинтересовалась, где я могу вас найти, но она ответила,что вы сейчас находитесь за городом и сами звонили ей.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: